take turns to do和doing区别

`take turns to do` 和 `take turns doing` 在英语中通常指的是同一概念,即“轮流做某事”。然而,它们在侧重点和用法上略有不同:
`take turns to do` 强调的是将要发生的动作,即现在还未发生,但即将要发生。
`take turns doing` 则强调的是已经发生的动作,并且暗示这个动作将会继续进行。
例如:
When the students study for the exam, they take turns to go to the library. (强调将要轮流去图书馆学习的行为)
The children take turns doing chores at home. (强调孩子们已经轮流做家务,并且将会继续这样做)
需要注意的是,`take turns doing` 是不正确的搭配,正确的表达应该是 `take turns at doing`。
其他小伙伴的相似问题:
take turns to do的场景有哪些?
如何正确使用take turns to do?
take turns to do与take turns的区别?


